“Lenguas Legendarias”, relatos infantiles en castellano y lenguas indígenas

0
2009

Las comunidades yine y matsigenka, en el Bajo Urubamba de Cusco, tienen mucho por contar al mundo. Es por eso que Pluspetrol lanza la campaña “Lenguas Legendarias”, que busca reconocer y poner en valor estas lenguas de la Amazonía cusqueña a través de la publicación de la colección “El Libro de Nuestra Selva”, donde se narran sorprendentes historias que hasta hoy solo se escuchaban en su zona de origen y en su lengua original.

Teresina Muñoz-Nájar, escritora y periodista, participó en esta iniciativa y viajó al Bajo Urubamba para conocer a los matsigenkas y yines, escuchar sus historias sobre el origen, la naturaleza y el amor, para, con la ayuda de intérpretes de lenguas indígenas reconocidos por el Ministerio de Cultura y miembros de las comunidades nativas, recopilar las narraciones orales en una colección de cuentos que se convierta en un legado tangible para las actuales y siguientes generaciones del Bajo Urubamba. “La Amazonía es tan grande, verde, fecunda y avasalladora, que es invisible para el resto de nosotros, estamos en Lima mirándonos el ombligo”, sostiene Teresina.

Según el Ministerio de Cultura, las lenguas nativas son sistemas únicos de conocimiento y comprensión del mundo, una fuente de desarrollo sostenible de inversión, consolidación de la paz y reconciliación; promueven la inclusión social, alfabetización, reducción de la pobreza y cooperación internacional.

“El Libro de Nuestra Selva”.

Pluspetrol presentó 4 cuentos reunidos en la colección “El Libro de Nuestra Selva” donde se cuentan historias en yine y matsigenka, dos de las 48 lenguas indígenas del Perú; pero no solo en la lengua original, sino también en castellano. Estos relatos pueden descargarse gratuitamente en el site lenguaslegendarias.pe, que presenta información útil sobre la cultura, arte y costumbres de las comunidades nativas del Bajo Urubamba.

 “El Libro de Nuestra Selva” agrupa cuatro historias sobre la mística y cultura de los yines y matsigenkas en el Bajo Urubamba de Cusco:

  • “Shwamkalo, la araña tejedora” narra la desobediencia de una mujer yine sobre el tejido a telar de cintura y cómo este surge y se propaga en toda la población. El valor cultural de los yines, como las cushmas, se representa de una manera divertida.
  • “Keatsi y el chamán valiente” es una historia matsigenka que nos remonta a los espíritus y la religiosidad donde el hombre lucha contra seres malignos. Aquí, sus autores nos revelan la relevancia de las plantas medicinales, mágicas, el masato y el simbolismo de los animales como identidad cultural en el Bajo Urubamba.
  • “La mamá equivocada”, o Okomutsatakaraina, es una dura historia del hombre matsigenka que busca una compañera para toda la vida, pero su celosa madre lo impide. En sus líneas entendemos valores como la comprensión, el amor y la aventura, además de la importancia de la familia.
  • “Tsla y los muchkajines” es una dulce historia de una madre que defiende a sus hijos a toda costa frente a los otorongos. Este cuento yine muestra los vínculos de los nativos y sus creencias sobre el origen de su pueblo, pero también da importancia al amor, el compañerismo y la inteligencia.